Mohammad Moradi

راهنمای فارسی سازی افزونه ها و امکانات جوملا

7 پست در این موضوع

[h=2]روشی ساده جهت فارسی سازی امکانات جوملا[/h]فرض کنید که ما می خواهیم ماژولی به نام mod_cd_login را فارسی نمائیم. ابتدا بسته ی زیپ شده ی این ماژول را از حالت فشرده خارج نمائید. در بین محتوای این فایل فشرده،فایلی به نام en-GB.mod_cd_login.ini وجود دارد که با توجه به نام ماژول در هر بسته متفاوت است. شایان ذکر است جمله ی ابتدایی یعنی en-GB و پسوند ini آن در همه یکسان میباشد. از این فایل یک کپی بگیرید و عبارت en-GB که در ابتدای نام آن قرار دارد را به fa-IR تغییر دهید؛((نام آن به اینگونه می شود fa-IR.mod_cd_login.ini حروف کوچک و بزرگ را رعایت کنید))؛ حال آن را توسط notepad و یا هر ویرایشگر دیگری باز نمائید و عبارات انگلیسی روبروی مساوی(=) را به فارسی ترجمه نمائید.

مثال : عبارات انگلیسی :

LABEL_BORDER=Display border

PARAM_BORDER_01=None

PARAM_BORDER_02=Top

PARAM_BORDER_03=Bottom

PARAM_BORDER_04=Both

را به عبارات فارسی زیر تغییر می دهیم :

LABEL_BORDER=نمایش کادر دور

PARAM_BORDER_01=هیچکدام

PARAM_BORDER_02=بالا

PARAM_BORDER_03=پایین

PARAM_BORDER_04=هر دوتمام گزینه ها،پیام ها و توضیحات را به فارسی ترجمه کنید . بعضی از این عبارات در صفحه ی مدیریت و یا نمایش ماژول دیده می شوند؛بعضی به عنوان پیام خطا و یا هشدار ظاهر خواهند شد و برخی دیگر نیز با قرار گرفتن موس بر روی عبارت دیگر

مثلا عبارت LABEL_ROUNDED برچسب اصلی است و عبارت DESC_ROUNDED توضیحی است که با قرار گرفتن موس بر روی برچسب نمایش داده می شود .

گزینه ی # $Id: en-GB.mod_cd_login.ini را نیز که در بالای خطوط قرار دارد به

# $Id: fa-IR.mod_cd_login.ini تغییر دهید .

پس از اتمام ترجمه کلمات به فارسی فایل را ذخیره نموده و در کنار دیگر فایلهای بسته ی نصبی و در کنار فایل انگلیسی قرار دهید.(برای ذخیره سازی حتما باید از اِنکُدینگ UTF-8 استفاده کنید تا متن فارسی شده به صورت علامت سؤال نمایش داده نشود) سپس باید در فایل XML بسته ی نصبی نیز فایل fa-IR.mod_cd_login.ini را معرفی نمائید تا در هنگام نصب،این فایل نیز به محل مورد نظر انتقال پیدا کند . برای این کار فایل XML را با یک ادیتور باز نموده و در بین تگ <languages> ،نام فایلی را که فارسی نموده اید نیز بنویسید . مثال :

<languages>

<language tag="fa-IR">fa-IR.mod_cd_login.ini</language>

<language tag="en-GB">en-GB.mod_cd_login.ini</language>

</languages>سپس بسته را دوباره به حالت فشرده درآورده و روند نصب را آزمایش کنید .

نکته : پس از نصب معمولاً پیامی از سوی سازنده ی افزونه و یا نحوه ی استفاده و ساپورت نمایش داده می شود که برای ویرایش و فارسی سازی این متن نیز باید به روش زیر عمل کنید .

در فایل xml در بین تگ <description> </description> متن توضیحی خود را اضافه نمائید. برای تایپ فارسی و نمایش فارسی توضیحات داده شده ، باید این فایل را با Notepad باز نموده و دوباره با پسوند(xml) و با خصوصیت UTF-8 بر روی همان فایل ذخیره سازی نمائید. همچنین جهت افزودن کد های html و طولانی می توانید بصورت زیر عمل کنید.

<description>

<![CDATA[

<br><a href="http://joomfa.org" target="_blank" >

پشتیبانی این فایل توسط گروه جومفا انجام میگیرد </a>

]]>

</description>

ویرایش شده در توسط bahrambaba
حذف تبلیغات

Share this post


Link to post
Share on other sites
آموزش ووکامرس قالب جوملا قالب وردپرس قالب رایگان وردپرس قالب رایگان جوملا هاست نامحدود هاست جوملا هاست لاراول هاست وردپرس هاست ارزان هاست ربات تلگرام خرید دامنه آموزش ساخت ربات تلگرام با php آموزش لاراول آموزش cPanel آموزش php آموزش فرم ساز RSform آموزش ساخت ربات جذب ممبر آموزش ساخت ربات دوستیابی آموزش ساخت ربات فروشگاهی برای ووکامرس آموزش طراحی سایت داینامیک با php آموزش بخش پشتیبانی با rsticket

ممنون از شما . ذکر نکردید این ترجمه برای 1.5 هست یا برای 2.5

چون ساختار فایل های زبان این دو ورژن تفاوت دارد

Share this post


Link to post
Share on other sites

با تشکر از uhanna عزیز بخاطر این آموزش(اگر کپی هم باشه ارزش داره چون برای خودش اینجا نذاشته و گذاشته دوستان بهره ببرن ازش)ولی ای کاش کد ها رو با "پوشش در کد html"در ویرایشگر انجمن جدا میکرد که خوانا تر باشه

این آموزش برای افزونه های جوملا 2.5 هم کارایی داره.به طور کلی برای افزونه هایی که عناصر فایل زبانشون زیر هم نوشته میشه یعنی بصورت:

LABEL_BORDER=Display border
PARAM_BORDER_01=None
PARAM_BORDER_02=Top
PARAM_BORDER_03=Bottom
PARAM_BORDER_04=Both

مثلا افزونه maximenu ck نسخه 2.5 و 1.5 به این روش ترجمه میشه ولی یه سری افزونه ها عناصرش زیر هم نیست و باید متن lable رو ترجمه کرد ولی مراحل دیگش در اکثر ماژول هایی که چندزبانه هستن تقریبا یکی هست.

در پناه حق

ویرایش شده در توسط Vahid Taheri

Share this post


Link to post
Share on other sites

از نکته نظر و بذل توجه دوستان نسبت به من صمیمانه تقدیر و تشکر می کنم

به امید خدا در آموزشهای بعدی قوی تر با پوشش ضعف های آموزشی حضور می رسانم

Share this post


Link to post
Share on other sites
بسیار عالی بود میشه کامپوننت هم توضیح بدهید؟

معمولا کامپوننت ها هم به روش هایی که در بالا ذکر شد ترجمه میشن.

Share this post


Link to post
Share on other sites

برای ارسال نظر یک حساب کاربری ایجاد کنید یا وارد حساب خود شوید

برای اینکه بتوانید نظر ارسال کنید نیاز دارید که کاربر سایت شوید

ایجاد یک حساب کاربری

برای حساب کاربری جدید در انجمن ما ثبت نام کنید. عضویت خیلی ساده است !


ثبت نام یک حساب کاربری جدید

ورود به حساب کاربری

دارای حساب کاربری هستید؟ از اینجا وارد شوید


ورود به حساب کاربری